Con la penetración del internet a nivel mundial, tener una página web que ofrezca una variedad de contenidos al público objetivo, garantiza llegar a un mercado más amplio y de calidad. Además manejar una buena publicidad y marketing garantiza elevar, mantener y generar ingresos recurrentes que permitan al negocio mantenerse dentro de los límites aceptables en un mercado globalizado. De hecho una de las ventajas de tener una página web traducida, permitirá a la empresa expandirse a nivel internacional y probar en mercados foráneos para ampliar su capacidad tanto de producción como de penetración en mercados extranjeros. Las razones por la que una empresa decide probar en mercados emergentes se basa en el dinamismo que permite la económica a nivel mundial, la necesidad de los consumidores, los canales de comunicación y venta, la unificación de los mercados, impulsar la empresa en la generación de nuevos ingresos, dar a conocer el producto a nivel internacional, y el internet se convirtió en una de las medidas más económicas y rentables para el impulso de las empresas en mercados internacionales. La traducción e interpretación se convierten en aliadas que permiten a las empresas expandirse en mercados extranjeros, llegando a convertir en la tarjeta de presentación de la empresa en un mercado internacional, ya que con la traducción páginas web , la traducción de marketing, la traducción legal, la traducción jurada, conjuntamente con la interpretación de enlace, pueden acceder a un mercado más amplio y eliminar las barreras culturales, de comunicación y mejorar la imagen, marca y la competitividad, acercándose más a los clientes en su propia lengua y cultura. La traducción páginas web aporta varias ventajas, las cuales se indican a continuación:
Realizar una traducción de marketing profesional requiere un traductor que entienda el mercado de destino, que tenga la capacidad de adaptar el texto original al cliente potencial u objetivo. Por ello cuando una empresa toma la decisión de realizar traducción de sus productos, bien sea por internacionalización de la empresa o por comercializar dentro y fuera de su territorio habitual, debe buscar profesionales altamente capacitados y lo mejor en este caso es recurrir a las agencias de traducción e interpretación, donde se cuenta con profesionales, que pueden apoyar en todos los ámbitos requeridos. Su material de marketing debe ser legible, incluso atractivo y estar escrito para su público objetivo. Cuando se escriben textos de marketing, es de suma importancia comprobar y revisar cuidadosamente cada párrafo que va a ser publicado. Toda persona que llegue a su web y lea una página es un cliente potencial. Por lo tanto, sus clientes potenciales deben poder localizarle fácilmente. Debe haber siempre cerca un formulario de contacto en la web, en cada página. Añada una foto pública de contactos relevantes en su material de marketing. Como puede observarse la traducción páginas web y la traducción de marketing en un proceso de internacionalización deben ir de la mano, para evitar errores que puedan convertirse en pérdidas significativas de dinero. ¿Qué se debe tener en cuenta a la hora de realizar estas traducciones?
Si su página web está almacenada total o parcialmente en una base de datos, el profesional que la traduce deberá estar familiarizado con bases de datos multilingües y con la Web. De lo contrario, la base de datos que le ayuda a mantener la página en un idioma podría causar complicaciones en otros idiomas
0 Comentarios
Deja una respuesta. |